Keine exakte Übersetzung gefunden für سوء التهوية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch سوء التهوية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Interpreters sat in booths the size of closets, with poorly circulating air that contained potentially hazardous particulates.
    فالمترجمون الشفويون يجلسون في كبائن بحجم خزانة الملابس، ويعانون من سوء التهوية مما يعرضهم لذرات يمكن أن تكون ضارة.
  • Small-scale mineworkers face huge safety and health problems - including exposure to dust, mercury and other chemicals as well as poor ventilation, inadequate space and over exertion.
    ويواجه عمال صناعات التعدين الصغيرة النطاق مشاكل ضخمة تتعلق بالسلامة والصحة، بما في ذلك التعرّض للغبار والزئبق والمواد الكيميائية الأخرى، بالإضافة إلى سوء التهوية، وضيق الأماكن، والإرهاق.
  • The crowded conditions and the poor ventilation result in a general lack of oxygen in the cells, causing Deolal Sukhram to feel drowsy and suffer from continuous headaches.
    وتسبب أوضاع الاكتظاظ وسوء التهوية نقصاً عاماً في الأوكسجين داخل الزنزانات، وهو ما جعل ديولال سوكرام يشعر بالنعاس ويعاني من صداع مستمر.
  • 2.3 The author submits that the conditions at Moscow's pre-trial detention centres are inhuman, in particular because of extreme overcrowding, poor ventilation, inadequate food and appalling hygiene.
    2-3 وتقول صاحبة البلاغ إن الأوضاع في مراكز الحبس الاحتياطي بموسكو غير إنسانية، لا سيما بسبب شدة الاكتظاظ وسوء التهوية ورداءة الطعام وقذارة المرافق الصحية.
  • The situation as far as prolonged detention is concerned is all the more alarming because of the deplorable detention conditions, which add considerably to the punitive nature of detention (dilapidated buildings; the lack of individual cells; overcrowded, badly ventilated and badly lit group cells; the lack of space for a sufficient number of beds, leaving many detainees to sleep on the floor or take turns sleeping in bed).
    وتطاول مدة الحبس الاحتياطي مثيرة للقلق المتزايد بسبب أوضاع السجون التي يرثى لها والتي تفاقم الطابع العقابي للاحتجاز (قدم المباني، وعدم وجود زنزانات فردية، واكتظاظ الزنزانات الجماعية، وسوء التهوية وقلة الإضاءة؛ ونوم عدد كبير من السجناء على الأرض أو بالتناوب بسبب صغر المكان لوضع عدد كاف من الأسرة).
  • Other issues were poor ventilation, `no union policy', unpaid overtime work, non-remittance of SSS payments, non-regularization, as well as sexual harassment, difficulty in availing of maternity leave and issuance of doctor's certificate, and gender bias in promotion.
    ومن بين المسائل الأخرى، سوء التهوية، و “عدم وجود سياسة نقابية”، وعدم دفع مقابل العمل الإضافي، وعدم تسديد أقساط الضمان الاجتماعي، وعدم اتباع النظام القانوني، فضلا عن التحرشات الجنسية، وصعوبة الاستفادة من إجازة الأمومة، وصعوبة إصدار شهادات من الأطباء، والتحيُّز في الترقية حسب نوع الجنس.
  • The Committee also notes the specific information received from the author, in particular that the prison population was, in fact, five times the allowed capacity and that the conditions in Matrosskaya Tishina prison were inhuman, because of poor ventilation, inadequate food and hygiene.
    وتشير اللجنة أيضا إلى المعلومات المحدّدة التي تلقتها من صاحبة البلاغ، وخصوصاً ما يفيد منها أن عدد السجناء كان في الوقع خمسة أضعاف العدد المسموح باستيعابه في سجن ماتروسكايا تيشينا، وأن الأوضاع السائدة في ذلك السجن كانت لا إنسانية بسبب سوء التهوية ورداءة الطعام والمرافق الصحية.
  • The additional resources required are attributed to the contracting for services such as gardening, security and messenger services, which has led to a reduction in the number of General Service posts proposed under programme support; rental cost increases in national offices (mainly in Bogotá and Washington, D.C.) and the relocation of the ECLAC subregional office in Port of Spain to new premises upon the expiration of the current lease, in view of the serious problems encountered with its current premises, relating mainly to safety and security, lack of emergency stairs, a defective fire alarm system, a defective air-conditioning system and poor air quality.
    وتُعزى الموارد الإضافية المطلوبة إلى ما يلي: التعاقد على خدمات من قبيل البستنة والأمن وخدمات السعاة، مما أدى إلى تخفيض عدد الوظائف في فئة الخدمات العامة المقترحة في إطار الدعم البرنامجي؛ وارتفاع تكاليف الإيجارات في المكاتب الوطنية (خاصةً في بوغوتا وواشنطن العاصمة)؛ ونقل مكتب اللجنة الاقتصادية دون الإقليمي في بورت أوف سبين إلى مقره الجديد لدى انتهاء عقد الإيجار الحالي، بالنظر إلى المشاكل الخطيرة التي يواجهها المقر الحالي والمتعلقة بصفة رئيسية باعتبارات السلامة والأمن، وعدم وجود سلالم لحالات الطوارئ، وقصور نظام الإنذار من الحريق ونظام تكييف الهواء، وسوء التهوية.
  • Inasmuch as many of such spaces were never meant for human habitation, conditions can be unbearable, including lack of heat and ventilation, poor sanitation, lack of access to water and transportation and lack of privacy.
    ونظراً لأن كثيراً من هذه الأماكن لم يكن الغرض منه قط سكن الإنسان، فقد تكون الظروف فيه غير محتملة، ويشمل ذلك نقص التدفئة والتهوية وسوء الصرف الصحي وانعدام الماء ووسائل النقل وانعدام الخصوصية.
  • Overcrowding strains existing infrastructure, staffing, services and resources, which in turn leads to a decline in the standards of detention: failure to separate vulnerable groups, such as children, women, and ill prisoners, due to a lack of space; and insufficient beds, food, water, washing facilities, ventilation, sanitary conditions, recreational, educational or vocational opportunities, staffing to ensure discipline and security of the detainees, medicines, level of health care, etc.
    إذ أن هذا العامل ينهك قدرات الهياكل الأساسية والموظفين والخدمات والموارد المتاحة، مما يؤدي بدوره إلى تدهور معايير الاحتجاز: عدم فصل الفئات القليلة المناعة، مثل الأطفال والنساء والمرضى عن باقي السجناء، نظرا لضيق الحيز؛ وعدم كفاية الأسرة والأغذية والمياه ومرافق النظافة والتهوية، وسوء الظروف الصحية، وقلة إمكانات الترفيه أو التعليم أو التأهيل المهني والموظفين من أجل كفالة الانضباط والأمن في صفوف المحتجزين والأدوية، وتدني مستوى الرعاية الصحية وما إلى ذلك.